Fen Edebiyat Fakültesi
Mütercim Tercümanlık Bölümü
Akademik Fakülteler

Genel Bilgiler  

Bölüm Başkanı  

Ders İçerikleri  

 
Ders Adları ve Kodları için tıklayınız
1. SINIF - 1. DÖNEM

Çeviriye Giriş I (Zorunlu)
Öğrenciye başlangıç düzeyinde Çeviribilimin temel konularının ve araştırma alanlarının tanıtılması hedeflenmektedir.

İngilizce Yazılı Anlatım I (Zorunlu)
Öğrencilerin İngilizce yazılı anlatım yetilerinin, çeşitli konularda tutarlı, anlamlı ve bütüncül metinler üretecek düzeyde geliştirilmesi hedeflenmektedir.

Diliçi Çeviri I (Zorunlu)
Çeviri sadece diller arası bir etkinlik değil, aynı zamanda dil içi bir etkinliktir. Öğrencilerin anadillerinde üretilmiş iletileri nasıl algılayıp aktardıkları gözlemlenerek, bu konudaki becerilerinin geliştirilmesi hedeflenmektedir. Böylece diller arası çeviri etkinliğine temel hazırlık oluşacaktır.

Batı Edebiyatı ve Kültürü I (Seçmeli)
Antik çağdan günümüze Batı Kültürünün temel dayanak noktaları, bunların Batı Edebiyatının yansıması ve kültürün şekillenmesinde oynadığı rol üzerinde durulacaktır.

Dilbilim ve Sözlükbilimin Temel Kavramları (Seçmeli)
Dilbilimin gelişimi, temel kavramları ve diğer sosyal bilimlerle ilişkileri üzerinde durulacaktır. Dilbilimin bir alt alanı olanı sözlükbilimin ve sözcükbilimin çeviri çalışmalarındaki etkisi, kullanım biçimleri ve ilkelerini ele alınacaktır.

C Dili
Programımız öğrenciye temel çeviri kavramlarını ve İngilizce çeviri yetkinliğini kazandırmanın yanı sıra, bir başka yabancı dilde daha bilgi ve deneyim kazandırmayı amaçlamaktadır. Bu nedenle, bölümümüz öğrencileri öğrenim süreleri boyunca İtalyanca, Almanca ya da Fransızca dillerinden birini kendi istekleri doğrultusunda seçmek zorundadırlar. Seçilen dilin en iyi sonucu alacak biçimde öğretilebilmesi için, C Dili dersleri ilk dört yarı yıl iki grupta verilecektir: Dilbilgisi ve Dil Uygulamaları.

C Dili Dilbilgisi I (Zorunlu)
Dilbilgisi dersi ile seçilen dilin temel dilbilgisini vermek hedeflenmektedir.
İtalyanca Dilbilgisi I
Almanca Dilbilgisi I
Fransızca Dilbilgisi I

C Dili Dil Uygulamaları (Zorunlu)
Dil Uygulamaları dersi ile seçilen dilin yazma ve konuşma becerilerini geliştirmek hedeflenmektedir.
İtalyanca Dil Uygulamaları I
Almanca Dil Uygulamaları I
Fransızca Dil Uygulamaları I


1. SINIF - 2. DÖNEM

Çeviriye Giriş II (Zorunlu)
Çeviri etkinliğinde dil ve kültür ilişkisi üzerinde durulacaktır. Temel çeviri sorunlarının ve çeşitli çözüm biçimlerinin öğrenciye teorik olarak öğretilmesi hedeflenmektedir.

İngilizce Yazılı Anlatım II (Zorunlu)
1.yarı yıl başlatılan çalışmaların sürdürülmesi ve çeviri amaçlı yazılı metin üretme konusunda bilgi verilmesi hedeflenmektedir.

Diliçi Çeviri II (Zorunlu)
1.yarı yılda başlatılan çalışmaların sürdürülecektir.

Batı Edebiyatı ve Kültürü II (Seçmeli)
1.yarı yıldaki hedefler çerçevesinde program tarihsel süreci izleyerek sürdürülecektir.

Dilbilim ve Anlambilim Akımları (Seçmeli)
Dilbiliminin ve Çeviribilim ilişkisi üzerinde durulacaktır. Çeşitli anlambilim akımlarından söz ettikten sonra, Çeviribilim alanında kullanılabilirlikleri ve yararları üzerinde durulacaktır.

C Dili Dilbilgisi II (Zorunlu)
1.yarı yılda başlayan dersler sürdürülecektir.
İtalyanca Dilbilgisi II
Almanca Dilbilgisi II
Fransızca Dilbilgisi II

C Dili Dil Uygulamaları II (Zorunlu)
1.yarı yılda başlayan dersler sürdürülecektir.
İtalyanca Dil Uygulamaları II
Almanca Dil Uygulamaları II
Fransızca Dil Uygulamaları II


2. SINIF - 3. DÖNEM

Çeviri Kuramları I (Zorunlu)
Tarih boyunca yapılan çeviri çalışmaları ve bu çalışmalarda izlenen yöntemler, çeviribilimin gelişimi, Rus biçimcileri, ABD ve Almanya'daki çeviri kuramları.

İngilizce-Türkçe Çeviri Çalışmaları I (Zorunlu)
Özel alanlardaki çeşitli metinler üzerinde anlamaya, terim belirlemeye, bilgi bankası oluşturmaya yönelik çalışmalar çeviri çalışmaları yapılacaktır.

Türkçe-İngilizce Çeviri Çalışmaları I (Zorunlu)
Özel alanlardaki genel metinler üzerinde anlamaya, terim belirlemeye, bilgi bankası oluşturmaya yönelik çalışmalar çeviri çalışmaları yapılacaktır.

İngiliz-Amerikan Edebiyatı ve Kültürü I (Seçmeli)
İngiliz-Amerikan Edebiyatının başlangıçtan günümüze izlediği gelişim tarihsel süreç izlenerek aktarılacaktır. Temel Kültürel olgular, olaylar ve öğeler ve bunların Edebiyat ve Çeviri Yazına etkilerinden söz edilecektir.

İngilizce Sözlü Anlatım I (Seçmeli)
Öğrencilerin sözlü ifade becerilerinin geliştirilmesi ve kaynak dilde üretilen bir anlatının yine kaynak dilin olanaklarıyla yeniden üretilmesi çalışmaları yapılacaktır.

Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi I (Seçmeli)
Öğrencinin karşılaştığı metni okuma ve anlama süreçlerini hızlandırmak ve çeviri amaçlı çözümleme yöntemleriyle tanıştırmak hedeflenmektedir.

C Dili Dilbilgisi III (Zorunlu)
Önceki yarı yıl programı sürdürülecektir.
İtalyanca Dilbilgisi III
Almanca Dilbilgisi III
Fransızca Dilbilgisi III

C Dili Dil Uygulamaları III (Zorunlu)
Önceki yarı yıl programı sürdürülecektir.
İtalyanca Dil Uygulamaları III
Almanca Dil Uygulamaları III
Fransızca Dil Uygulamaları III


2. SINIF - 4. DÖNEM

Çeviri Kuramları II (Zorunlu)
Çeviri ve çoğuldizge kuramı, betimlemeli çeviribilim, yapıbozuculuk, çeviri ve toplumsal cinsiyet.

İngilizce-Türkçe Çeviri Çalışmaları II (Zorunlu)
Özel alanlardaki çeşitli metinler üzerinde başlatılmış olan çalışmaların sürdürülmesi, bilgilendiriciye ulaşım, terim seçme, tanımlama ve açıklama, çeviri çalışmaları.

Türkçe-İngilizce Çeviri Çalışmaları II (Zorunlu)
Özel alanlardaki çeşitli metinler üzerinde başlatılmış olan çalışmaların sürdürülmesi, bilgilendiriciye ulaşım, terim seçme, tanımlama ve açıklama, çeviri çalışmaları.

İngiliz-Amerikan Edebiyatı ve Kültürü II (Seçmeli)
Önceki yarıyıl başlatılan program aynı ilkelerle sürdürülecektir. Ayrıca kültürel öğelerin çeviri sürecine nasıl yansıdıklarının incelenmesi hedeflenmektedir.

Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi II (Seçmeli)
Önceki yarıyılın programı sürdürülecektir.

İngilizce Sözlü Anlatım II (Seçmeli)
Birinci yarı yıl başlatılan çalışmalar sürdürülecektir.

C Dili Dilbilgisi IV (Zorunlu)
İkinci dil öğretim programı belirlenen hedefler doğrultusunda sürdürülecektir.
İtalyanca Dilbilgisi IV
Almanca Dilbilgisi IV
Fransızca Dilbilgisi IV

C Dili Dil Uygulamaları IV (Zorunlu)
İkinci dil öğretim programı belirlenen hedefler doğrultusunda sürdürülecektir.
İtalyanca Dil Uygulamaları IV
Almanca Dil Uygulamaları IV
Fransızca Dil Uygulamaları IV


3. SINIF - 5. DÖNEM

Çeviri Tarihi I (Seçmeli)
Antik Çağdan günümüze çevirinin vazgeçilmez ve zorunlu bir etkinlik olarak nasıl algılandığı ve hangi normlar içerisinde değerlendirildiğinden söz edilecektir.

Uzmanlık Alanlarında Çeviri I (Zorunlu)
Bu dersin amacı Türkçe-İngilizce dil çiftiyle çalışarak belli bir uzmanlık alanında yazılmış karmaşık dil yapısı ve geniş bir terminoloji içeren ileri düzeydeki metinleri inceleyip en sağlıklı ve süratli bir şekilde çevirme becerisini kazandırmaktır.

Yazınsal Metinlerin Çevirisi I (Zorunlu)
Bu dersin amacı İngiliz-Amerikan kültürüne ait yazınsal metinlerle çeviri çalışmaları yapılması, bu çalışmalarda yazarın biçemi, yapıtın ait olduğu dönem ve olası kültürel göndergeleri konusunda öğrencinin bilgilendirilmesidir.

C Dilinde Metin Çözümlemesi I (Zorunlu)
Çeşitli metin türlerinden örneklerin sınıf ortamında incelenmesi, metin türü ve bağlamının, metnin göndergelerinin ve kullanım amacının belirlenerek izlenecek çeviri stratejisi üzerinde tartışılması hedeflenmektedir.
İtalyanca Metin Çözümlemesi I
Almanca Metin Çözümlemesi I
Fransızca Metin Çözümlemesi I

C Dilinde Çeviri Çalışmaları (Zorunlu)
Seçilen dilden Türkçe'ye çeşitli metin türlerinden örnek çeviri çalışmaları yapılması hedeflenmektedir.
İtalyanca Çeviri Çalışmaları I
Almanca Çeviri Çalışmaları I
Fransızca Çeviri Çalışmaları I

D Dili I (Seçmeli)
Öğrencinin Almanca, Fransızca ve İtalyanca dillerinden birinin daha seçerek, bir üçüncü dilde daha en azından dilbilgisi düzeyinde bilgi sahibi olmasını sağlamak hedeflenmektedir.
İtalyanca I
Almanca I
Fransızca I


3. SINIF - 6. DÖNEM

Çeviri Tarihi II (Seçmeli)
1.yarı yılda başlayan dersler sürdürülecektir.

Uzmanlık Alanlarında Çeviri II (Zorunlu)
Bu dersin amacı Türkçe-İngilizce dil çiftiyle çalışarak belli bir uzmanlık alanında yazılmış karmaşık dil yapısı ve geniş bir terminoloji içeren ileri düzeydeki metinleri inceleyip en sağlıklı ve süratli bir şekilde çevirme becerisini kazandırmaktır.

Yazınsal Metinlerin Çevirisi II (Zorunlu)
1.yarı yılda başlayan dersler sürdürülecektir.

C Dilinde Metin Çözümlemesi II (Zorunlu)
Önceki dönem başlayan çalışmaların devamı hedeflenmektedir.
İtalyanca Metin Çözümlemesi II
Almanca Metin Çözümlemesi II
Fransızca Metin Çözümlemesi II

C Dilinde Çeviri Çalışmaları (Zorunlu)
Seçilen dilden Türkçe'ye ve Türkçe'den bu dillere çeşitli metin türlerinden örnek çeviri çalışmaları yapılması hedeflenmektedir.
İtalyanca Çeviri Çalışmaları II
Almanca Çeviri Çalışmaları II
Fransızca Çeviri Çalışmaları II

D Dili II (Seçmeli)
Almanca, Fransızca ve İtalyanca daha önce alınmamış olan bir dil üzerinde dilbilgisi çalışmaları.
İtalyanca II
Almanca II
Fransızca II


4. SINIF - 7. DÖNEM

Çeviri Eleştirisi I (Zorunlu)
Çeviri eleştirisindeki farklı kuramların ele alınması ve değişik dönemlere ait yazınsal ve yazın dışı kaynak ve erek (yazılı ya da sözlü) metinleri sözcük dağarcığı, cümle yapıları, anlambilim, içerik, biçem açısından incelenmesi.

Çeviri Araştırma Yöntemleri ve Araçları (Seçmeli)
Çevirmene gereken bilgisayar, sözlük ve internet seçenekleri gibi araçların kullanılması ve çeviri odaklı araştırma yöntemlerini konusunda öğrencilerin bilgilendirilmesi hedeflenmektedir.

C Dilinde Metin Çözümlemesi III (Zorunlu)
Çeşitli metin türlerinden örneklerin sınıf ortamında incelenmesi, metin türü ve bağlamının, metnin göndergelerinin ve kullanım amacının belirlenerek izlenecek çeviri stratejisi üzerinde tartışılması hedeflenmektedir.
İtalyanca Metin Çözümlemesi III
Almanca Metin Çözümlemesi III
Fransızca Metin Çözümlemesi III

C Dilinde Çeviri Çalışmaları III (Zorunlu)
Seçilen dilden Türkçe'ye ve Türkçe'den bu dillere çeşitli metin türlerinden çeviri çalışmaları sürdürülecektir.
İtalyanca Çeviri Çalışmaları III
Almanca Çeviri Çalışmaları III
Fransızca Çeviri Çalışmaları III

D Dili III (Seçmeli)
İtalyanca III
Almanca III
Fransızca III


4. SINIF - 8. DÖNEM

Çeviri Eleştirisi II (Zorunlu)
Çeviri Eleştirisi I dersinde görülen temel yaklaşımın ışığında yazın dışı ve yazınsal metinler üzerinde karşılaştırmalı eleştiri ve değerlendirme çalışmaları.

Söylem Çözümlemesi (Seçmeli)
Tarih ve politika gibi anlatıların günümüzde söylem olarak değerlendirildiği göz önüne alınarak, metnin ideolojik düzgüsünde kurgusal olarak bulunan örtük ve açık anlam öğelerinin çeşitli söylem çözümleme yöntemleriyle ortaya çıkartılması hedeflenmektedir.

C Dilinde Metin Çözümlemesi IV (Zorunlu)
Çeşitli metin türlerinden örneklerin sınıf ortamında incelenmesi, metin türü ve bağlamının, metnin göndergelerinin ve kullanım amacının belirlenerek izlenecek çeviri stratejisi üzerinde tartışılması hedeflenmektedir.
İtalyanca Metin Çözümlemesi IV
Almanca Metin Çözümlemesi IV
Fransızca Metin Çözümlemesi IV

C Dilinde Çeviri Çalışmaları IV (Zorunlu)
Seçilen dilden Türkçe'ye ve Türkçe'den bu dillere çeşitli metin türlerinden çeviri çalışmaları sürdürülecektir.
İtalyanca Çeviri Çalışmaları IV
Almanca Çeviri Çalışmaları IV
Fransızca Çeviri Çalışmaları IV

D Dili IV (Seçmeli)
İtalyanca IV
Almanca IV
Fransızca IV