(A-7) TR Dizin kapsamındaki dergide yayımlanmış makale
1-) Seyfioğlu Zeynep Melissa, Temuçin Dilruba, 2023. A review of actor-oriented capitals and investments in the field of interpreting in Türkiye. RumeliDE Journal of Language & Literature Research
(B-5) Ulusal bilimsel/sanatsal toplantıda sözlü/poster olarak sunulan ve özet metni basılı/elektronik olarak yayımlanmış çalışma
1-) Seyfioğlu Zeynep Melissa, 2024. Türkçe-İngilizce Dil Çiftinde Simultane Çevirinin Prozodik Özellikleri. I. Ulusal Çeviribilim Kurultayı (İzmir Ekonomi Üniversitesi)
2-) Seyfioğlu Zeynep Melissa, Kıncal Şeyda, 2023. Uzaktan Sözlü Çeviri Ortamlarında Röle Çevirinin Kullanımı. 1. Ulusal Çeviri Teknolojileri Kongresi (Boğaziçi Üniversitesi)
(B-3) Uluslararası bilimsel/sanatsal toplantıda sözlü/poster şeklinde sunulan ve özet metni basılı/elektronik olarak yayımlanmış çalışma
1-) Seyfioğlu Zeynep Melissa, Kıncal Şeyda, 2025. Prosody of Interpreters Tackling Turkish and English AI-delivered Speeches. Second Forlì International Workshop Corpus-based interpreting Studies and Applications: At the Interface of Data and Technology
2-) Seyfioğlu Zeynep Melissa, 2024. The Voice of Community Interpreters. International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) Conference 2024
(L-3) Ulusal sertifikalı eğitim kursuna eğitici olarak katılmış olmak
1-) İngilizce Konuşma Atölyesi II. Türkiye. . 2025
2-) İngilizce Konuşma Atölyesi. Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi . . 2024
(İ-1) Doğrudan topluma hizmet amacı güden ve topluma açık şekilde gerçekleştirilen söyleşi, panel, konferans, seminer, gezi vb. etkinlikler kapsamında görev almak
1-) “1. Uluslararası Sürdürülebilirlik Kongresi”. 2024